top of page

Septem - Vierter Tag / fourth day


 

Ps 104,19; Ps 136,7-9

Und Gott sprach: Es sollen Lichter an der Himmelsausdehnung sein, zur Unterscheidung von Tag und Nacht, die sollen als Zeichen dienen und zur Bestimmung der Zeiten und der Tage und Jahre, und als Leuchten an der Himmelsausdehnung, daß sie die Erde beleuchten!

 

Und es geschah so. Und Gott machte die zwei großen Lichter, das große Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht; dazu die Sterne.

 

Und Gott setzte sie an die Himmelsausdehnung, damit sie die Erde beleuchten und den Tag und die Nacht beherrschen und Licht und Finsternis scheiden. Und Gott sah, daß es gut war. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der vierte Tag.

 

---------------------------------------------------------------------------------------

 

 

The Fourth Day: Sun, Moon, Stars

God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years; and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.

 

God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. God set them in the expanse of sky to give light to the earth,and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness.

 

God saw that it was good. There was evening and there was morning, a fourth day.

bottom of page